quinta-feira, 27 de outubro de 2016

DISCURSO DE UMA ESTUDANTE PARANAENSE



Adolescente de 16 anos subiu à tribuna da Assembléia Legislativa do Estado do Paraná para responder a acusações de que o movimento estudantil foi responsável por morte em colégio - 26 OUT 2016



ATUALIZAÇÃO EM 04/11/2016: MAIS FASCISMO

POLÍCIA INVADE ESCOLA DO MST


Dando sequência a onda de criminalização dos movimentos sociais do governo Temer, a Polícia Civil emitiu 26 mandados judiciais e prendeu 8 militantes do Movimento sem Terra (MST) nesta sexta-feira (4), além de invadirem a Escola Nacional Florestan Fernandes a tiros, localizada em Guararema, São Paulo. A ação, batizada de "Castra", ocorre também em Quedas do Iguaçu, Francisco Beltrão e Laranjeiras do Sul, no Paraná e no Mato Grosso do Sul.

De acordo com os relatos, a invasão na Escola Florestan Fernandes, em SP, ocorreu quando os policiais chegaram em 10 viaturas, sem mandado de busca e apreensão, por volta das 09h25, fechou o portão da Escola e pulou a janela da recepção dando tiros para o ar. Os estilhaços de balas recolhidos comprovam que nenhuma delas eram de borracha e sim letais. Neste momento a polícia está em frente à ENFF, recuaram e estão aguardando um mandato de prisão.

O MST reafirma que repudia a ação da policia de São Paulo e exige que o governo tome as medidas cabíveis nesse processo. "Somos um movimento que luta pela democratização do acesso a terra no país e não uma organização criminosa", reintera a organização social. 

A Escola Nacional Florestan Fernandes é tida como um marco nas conquistas do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (MST) e reúne em um mesmo espaço cursos de formação para integrantes do MST e de outros setores e entidades ligados ao campo e às lutas sociais.

No Paraná, segundo a imprensa, os alvos da operação da Polícia são integrantes do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (MST). O advogado do MST no Paraná, Claudemir Lima, denunciou o conteúdo da detenção dos 8 militantes. "Vou participar da audiência de custódia e depois vamos ver o que fazer, mas todas essas prisões são políticas", argumentou.

Um dirigente nacional do MST também está entre os alvos da operação. Eles são suspeitos de participar de "organização criminosa", segundo a polícia.



Publicado em 4 de nov de 2016

Na manhã desta sexta-feira (4), a Polícia Civil do Paraná e a Polícia Militar de São Paulo invadiram a Escola Nacional Florestan Fernandes (ENFF), em Guararema (SP). Mesmo sem mandado de busca e apreensão, policiais dispararam contra as pessoas na recepção da unidade e prenderam dois militantes. Segundo relatos, o cerco é feito por 10 viaturas e os policiais não estão identificados.

Os policiais chegaram na escola por volta das 9h25, cercaram o local e pularam a janela da recepção dando tiros para o ar. Os estilhaços, que acertaram uma mulher, eram de balas letais e não de borracha.

“Trata-se de abuso de autoridade, uma violência desnecessária, ilegal”, afirmou Giane Alves, advogada do Movimento dos Trabalhadores Rurais Sem Terra (MST).


Publicado em 4 de nov de 2016

http://www.mst.org.br/2016/11/04/policia-invade-enff-sem-mandato-de-busca-e-apreensao.html

http://www.mst.org.br/2016/11/04/mais-reforma-agraria-e-fim-da-criminalizacao-do-mst.html

sexta-feira, 30 de setembro de 2016

A CHAPA ESTÁ ESQUENTANDO



QUEM ESTÁ INSTIGANDO A GUERRA GLOBAL?

"A Brigada Al-Quds, milícia palestina pró-governo sírio, e o exército sírio, recapturaram o tumultuado acampamento de refugiados palestinos de Handarat, ao norte da cidade de Alepo. Após este sucesso, os legalistas assumiram o controle das áreas próximas do Hospital Kindi e de Shuqayf-Jandoul e a colina al-Kindi. Agora, as forças pró-governo estão consolidando os ganhos.

O Ministério da Reconciliação Nacional da Síria ofereceu generosamente três opções para os combatentes em Alepo:

- Essencialmente, se desarmar e assimilar legalmente de volta à sociedade;

- Continuar como combatente ativo, mas ganhar a passagem segura para uma frente de combate à escolha de cada um;

- Continuar como combatente em Alepo, mas permitir que os civis fujam das zonas de combate ativos.

Esta medida indica claramente que os militares sírios procuram evitar maiores baixas civis em meio às operações militares em curso na área.

Autoridades dos EUA empenhadas em mais provocações com as autoridades de Moscou, discutem as medidas não-diplomáticas que poderiam ser tomadas se o Governo sírio continuar suas operações em Alepo. Na sua conferência de imprensa, o porta-voz do Departamento de Estado dos Estados Unidos, John Kirby, fez uma ameaça concreta contra os russos, afirmando que eles teriam de 'enviar soldados de volta para casa em sacos, e vão continuar a perder recursos', e que 'mais aviões russos serão derrubados'. Kirby também previu que as cidades russas seriam atacados por terroristas.

O Ministério da Defesa russo interpretou essas afirmações como a admissão dos EUA de que a 'oposição' supostamente travando uma 'guerra civil' na Síria é, na realidade, uma 'International Terrorista' controlada pelos EUA. 'O que é particularmente chocante na admissão de Kirby', segundo o representante oficial do MD russo, major general Igor Konashenkov, 'é que a influência direta dos EUA sobre os terroristas tem escopo global e estende-se até a Rússia, entre outros países'.

'No que se refere à ameaça de Kirby sobre a eventual perda de aeronaves russas e enviar soldados russos para casa em sacos, vou dizer que estamos bem informados sobre onde na Síria, incluindo na Província de Alepo, e exatamente como, muitos especialistas militares encobertos estão envolvidos no planejamento operacional e no comando dos militantes'. Konashenkov acrescentou: 'Naturalmente, eles podem continuar dizendo que estão lá tentando teimosamente, mas inutilmente, separar a Jabhat al-Nusra da oposição moderada. No entanto, se houver tentativas de fazer valer essas ameaças, os militantes não serão capazes de ajudá-los a salvar as suas peles'."

https://southfront.org/syrian-war-report-september-30-2016/



OS RUSSOS FILMARAM TODO O ATENTADO CONTRA O COMBOIO

Uma notícia importante escondida em um canto do site thesaker.is revela que os russos, prevendo mais um ataque terrorista à véspera do encontro do Conselho de Segurança da ONU, colocaram câmeras onde puderam filmar toda a preparação e execução do atentado contra o comboio de ajuda humanitária em Alepo em 19/9 pp. Os objetivos desse ataque eram desviar a atenção do ataque aéreo dos EUA contra o exército sírio em Deir Ezzor (http://defesadalibia.blogspot.com.br/2016/09/o-estado-islamico-obtem-uma-forca-aerea.html), e acusar os russos, mais uma vez, de atacar civis.

Uma amostra dessa documentação foi apresentada na reunião do Conselho de Segurança como prova de que os autores do atentado contra o comboio foram os terroristas apoiados pelo Ocidente. Isso poderia explicar em parte a histeria demonstrada pelos representantes dos EUA e seus asseclas, e infelizmente pode também ser mais um motivo para o anunciado acirramento das hostilidades na Síria, que agora ameaçam tornar-se uma guerra aberta entre os super-poderes nucleares.

O artigo está em  http://thesaker.is/a-beautiful-situation-in-syria-or-how-to-build-a-mousetrap-by-cat-motya/



Os Porcos da Guerra - Black Sabbath



“Generals gathered in their masses,
just like witches at black masses.
Evil minds that plot destruction,
sorcerer of death’s construction.
In the fields the bodies burning,
as the war machine keeps turning.
Death and hatred to mankind,
poisoning their brainwashed minds…Oh lord yeah!
Politicians hide themselves away
They only started the war
Why should they go out to fight?
They leave that role to the poor
Time will tell on their power minds
Making war just for fun
Treating people just like pawns in chess
Wait `till their judgement day comes, yeah!
Now in darkness, world stops turning,
ashes where the bodies burning.
No more war pigs have the power,
hand of god has struck the hour.
Day of judgement, god is calling,
on their knees the war pigs crawling.
Begging mercy for their sins,
Satan, laughing, spreads his wings…Oh lord, yeah!”

Composição de: Michael Butler / Ozzy Osbourne / Tony Iommi / William Ward

http://thesaker.is/moveable-feast-cafe-2016-09-26/


"Os generais se reuniram em suas brigadas,
igual a bruxas em missas negras.
mentes malignas que tramam a destruição,
feiticeiros da construção da morte.
Nos campos os corpos queimam,
enquanto a máquina da guerra continua girando.
Morte e ódio à Humanidade,
envenenando suas mentes [sob lavagem cerebral]... ó Senhor, yeah!

Políticos se escondem
Eles apenas começaram a guerra
Por que eles deveriam sair para lutar?
Eles deixam esse papel para os pobres

O tempo contará de suas mentes [desejosas de] poder
Fazendo guerra apenas por diversão
Tratando pessoas como peões no xadrez
Esperem até vir o dia do julgamento, yeah!

Agora na escuridão, o Mundo pára de girar,
cinzas onde os corpos [estão] queimando.
Os porcos da guerra não têm mais o poder,
A mão de Deus chegou na hora.
Dia do Julgamento, Deus está chamando,
de joelhos os porcos da guerra rastejam.
Pedindo perdão por seus pecados,
Satã, rindo, abre suas asas... ó Senhor, yeah!"




ATUALIZAÇÃO: 07/10/2016

A VERDADE SOBRE OS "CAPACETES BRANCOS"










http://thesaker.is/world-sitrep-october-2nd-2016-by-baaz/


ENTREGA DE ENCOMENDAS AMERICANA E RUSSA


https://libyaagainstsuperpowermedia.org/2016/10/08/syrian-conflict-in-50-secs-counterpsyops/

https://counterpsyops.com/2016/10/08/syrian-conflict-in-50-secs/

segunda-feira, 19 de setembro de 2016

O ESTADO ISLÂMICO OBTÉM UMA FORÇA AÉREA



"Em 17 de setembro, dois aviões F-16 e dois A-10 pertencentes à coalizão liderada pelos EUA bombardearam posições das forças do governo sírio perto da cidade de Deir Ezzor, resultando em pelo menos 62 soldados mortos e mais de 100 feridos. A ação seguiu um avanço bem sucedido do exército sírio na estratégica montanha Turdah, ao sul de Deir Ezzor, e foi imediatamente seguida por um ataque maciço do ISIS na área.

O Pentágono negou que os ataques aéreos visaram o exército sírio. No entanto, alguns analistas sugerem que os ataques aéreos foram uma resposta americana ao recente avanço das forças pró-governamentais em Deir Ezzor. Recordamos que cerca de 1000 soldados de elite da Guarda Republicana síria haviam chegado a Deir Ezzor a fim de apoiar as operações contra o ISIS, antes dos ataques aéreos liderados pelos EUA.

O Ministério da Defesa russo disse que o incidente foi 'uma consequência direta da obstinada falta de vontade do lado americano para coordenar com a Rússia as suas ações contra os grupos terroristas na Síria', enquanto o Ministério dos Negócios Estrangeiros russo divulgou um comunicado, dizendo que o ataque aéreo conduzido pelos Estados Unidos contra o Exército sírio 'está no limite entre negligência grave e assistência direta ao Estado Islâmico'.

O incidente aprofundou a divergência entre a Rússia e os Estados Unidos nos níveis diplomático e militar sobre a situação na Síria e diminuiu as chances da implementação de fato do acordo de cessar-fogo que foi assinado pelos seus ministros do exterior. Considerando a 'falta de vontade' dos Estados Unidos de divulgar o texto dos acordos EUA-Rússia e de separar a chamada 'oposição moderada' da Jabhat Al-Nusra e outros terroristas, e uma retórica pública americana claramente destinada a prejudicar o acordo concluído, pode-se supor que os ataques aéreos contra as forças pró-governo foram uma tentativa de sabotar a implementação do acordo de cessar-fogo e o início dos ataques aéreos dos EUA contra a Al Nusra.

É importante notar que em 18 de Setembro o ISIS derrubou um avião de guerra sírio MIG-21 na província de Deir Ezzor. O piloto coronel Ali Hamza foi dado como morto na queda. O avião de combate teria sido abatido com uma metralhadora 23 mm enquanto conduzia ataques aéreos contra os terroristas. Fontes pró-governo reagiram sugerindo que os serviços especiais dos EUA podem ter fornecido informação para o ISIS, auxiliando assim o grupo a combater os ataques aéreos da Força Aérea Síria.

Enquanto isso, a 'oposição moderada' apoiada pelos EUA executou 26 civis em Alepo, incluindo nove adolescentes, que tentaram deixar o seu bairro através dos corredores humanitários criados pelo governo sírio. De acordo com o porta-voz do Ministério da Defesa russo, Igor Konashenkov, o relatório baseia-se em informações fornecidas por civis que deixaram o bairro Sheikh Hader no domingo através do 1º e 6º corredores humanitários."

http://thesaker.is/syrian-war-report-september-19-2016-isis-obtains-air-force/

https://southfront.org/syrian-war-report-september-19-2016-isis-obtains-air-force/



Agresión de EEUU contra una posición del Ejército Sirio en Der Ezzor fue planeada e intencionada

Genebra – SANA

"El representante permanente de Siria ante las Naciones Unidas en Ginebra, Hussam al Din Aala, afirmó que las pruebas indican que la agresión de EEUU contra un posición del Ejército Sirio en el Monte de al Tharda en Der Ezzor fue intencionada y planeada, y con el objetivo de que la organización de Daesh inicie un ataque y tome el control de la dicha posición.

En una sesión de debate interactivo con el Comité de Investigación Internacional sobre Siria, en el marco del trigésimo tercero periodo del Consejo de Derechos Humanos, celebrada en la sede de Naciones Unidas en Ginebra, el embajador Aala dijo que la coalición liderada por EEUU jugó un papel importante en el surgimiento de Daesh, en financiarlo y suministrarlo con armas, y coordina que esta organización terrorista de forma anticipada, de la misma forma que Israel apoya los ataques del Frente de al Nusra y otras facciones terroristas contra posiciones militares y localidades seguras en Deraa y Quneitera.

'Esta agresión es la más reciente en la serie de los continuos ataques de EEUU y sus aliados, en los últimos meses contra instituciones de servicio e infraestructura, y en las que causaron pérdidas materiales valoradas por millones de dólares, como la Planta de energía eléctrica en al Raduanía , la Planta de bombeo de agua en al Khafsa al este de Alepo, además de causar cientos de víctimas civiles, como en aquella masacre cometida por la aviación estadounidense y francesa el pasado 19 de julio en el campo de Manbey, y en la que cayeron 120 civiles y cientos de heridos', señaló Aala.

'Las agresiones que el Comité Internacional no las tiene en cuenta forman parte de la guerra desencadenada contra Siria, a través de decenas de miles de terroristas extranjeros. Y que el valor de la armas enviadas a los terroristas en Siria durante los años 2012 y 2014 es más de 1,2 mil millones de euros'.

El embajador Aala añadió que lo más importante de los informes del equipo investigador es afirmar que la primera ola de los combatientes terroristas extranjeros enviados a luchar en Siria fue en 2010, es decir antes del inicio de los incidentes, y esto refuta los informes del Comisionado de los derechos humanos que responsabilizan al gobierno sirio por los acontecimientos actuales.

El representante de Siria concluyó afirmando que si el Comité Internacional se queda condicionada al marco político impuesto por los países involucrados en la guerra contra Siria, los debates e informes del Comité Internacional se transformarían en un trabajo político, y para dirigir acusaciones falsas al gobierno sirio según disposiciones predeterminadas."

http://sana.sy/es/?p=52121



ATUALIZAÇÃO EM 28/09/2016:

ALEPO: ROSTOS DA LINHA DE FRENTE


Publicado em 26 de set de 2016

http://thesaker.is/aleppo-faces-of-the-frontline/


Terroristas executam soldados sírios


Publicado em 1 de set de 2016

Rússia lança mais de 26 mísseis contra o ISIS


Publicado em 1 de set de 2016



UM RAP PELA PALESTINA

Publicado em 24 de set de 2016

https://libyaagainstsuperpowermedia.org/2016/09/27/new-video-drop-the-wall-end-aipac-now-desertpeace/





LAOS

O LEGADO LETAL DOS EUA


https://www.youtube.com/user/TheRealNews

quarta-feira, 14 de setembro de 2016

EXÉRCITO DA LÍBIA RETOMA PORTOS


(mapa: http://www.revistaforum.com.br/mariafro/2011/03/23/libia-reserva-415-bilhoes-de-barris-primeiro-pais-do-ranking-africano-em-volume-e-o-nono-no-mundo/)

"O Exército Nacional da Líbia tomou o controle de quatro dos principais portos de petróleo da Líbia. Os portos de Brega, Ras Lanuf, Zuetina e Sidra agora estão todos sob o controle do governo líbio em Tobruk e fora das mãos dos terroristas islamistas radicais apoiados pelos EUA. Também sob controle do governo de Tobruk estão alguns campos de produção de petróleo. O Exército Nacional Líbio atacou do Leste, Sul e Oeste, em uma ação conjunta para retomar os recursos petrolíferos pertencentes ao povo líbio dos terroristas que os controlavam.

O islamista radical Ibrahim Jadran e seus 4 irmãos pertencem ao LIFG (Libyan Islamic Fighting Group) e à Ansar al Sharia. Os irmãos tinham o controle dos portos de petróleo como resultado do apoio dos Estados Unidos contra o povo líbio. Esses 5 irmãos criminosos estavam na prisão na Líbia antes da invasão de 2011 e foram libertados pela OTAN e seus mercenários. Agora eles vão tentar juntar-se ao governo fantoche da ONU e às milícias criminosas de Misrata encorajando-os a convidar forças italianas e dos EUA para retomar o controle do petróleo.

Na cadeira da Líbia no Conselho de Segurança da ONU está um cidadão alemão chamado Martin Kobler. Os líbios estão furiosos, e ninguém pode censurá-los, pois roubaram seu país, há milhões de líbios no exílio, pelo menos um milhão de deslocados e a infra-estrutura foi destruída. Seu país está cheio de terroristas radicais ilegalmente armados e financiados pelos sionistas via EUA, roubando-os, matando suas mulheres, crianças e jovens, aprisionando milhares de inocentes sem processo, torturando muitos até a morte.

Martin Kobler é um membro da comunidade de inteligência, um espião, e o seu trabalho é formar um governo fantoche (chamado Governo da Unidade) com terroristas da Irmandade Muçulmana, Ansar Al Sharia, LIFG, ISIS, Al Qaeda, etc., muitos deles nem mesmo líbios. Impor este governo fantoche à força ao povo líbio, infiltrá-lo de barco no escuro da noite e escondê-lo no aeroporto de Mitiga sob controle de Belhaj, outro terrorista. Hoje Kobler sentou-se na ONU dizendo que povo líbio precisa se unir sob o seu governo de unidade. Kobler não tem nenhuma noção sobre a Líbia nem direito de falar pelo povo líbio.

Em que universo alternativo a ONU pode nomear um representante de um país para outro país? Esta é uma óbvia tática de terror para controlar uma nação soberana.

À medida em que o povo líbio começa a tomar de volta seu país dos mercenários terroristas, os seus patrões sionistas vêem seu controle escapar pelos seus dedos e já começam a falar de uma outra ação na Líbia semelhante aos crimes de guerra da OTAN cometidos em 2011. Hoje o Parlamento italiano estava discutindo outra incursão na Líbia. Os EUA já bombardearam a Líbia convidados pelo governo fantoche da ONU."

[Ver em http://defesadalibia.blogspot.com.br/2016/02/intervencao-direta-do-ocidente-na-libia.html]

http://www.libyanwarthetruth.com/breaking-libyan-national-army-takes-oil-ports-us-backed-terrorists


"O Exército Nacional da Líbia lançou um ataque estratégico sobre as instalações petrolíferas no domingo. Bombardeamentos aéreos foram imediatamente seguidos por ataques terrestres. Poucas horas depois os campos de petróleo e portos estavam firmemente sob seu controle.

Num apelo após a vitória, o Sheikh Saleh Alatyosh [do Conselho das Tribos] pediu aos empregados das instalações de petróleo para cooperarem na transferência pacífica das instalações para as forças armadas em Ajdabiya. Ele advertiu-os a evitarem derramamento de sangue e a voltarem para suas casas.

A vitória foi uma humilhação para o conselho presidencial instalado pela ONU e as nações estrangeiras que apóiam o regime fantoche. Fayez al-Sarraj [do "Governo de Unidade"] estava no meio de uma reunião na Itália, quando a notícia da vitória do Exército Nacional da Líbia o alcançou. Visivelmente abalado, ele voltou a Trípoli para avaliar os danos e salvar o que podia da sua reputação e a do seu governo de araque apoiado pela Organização das Nações Unidas e a OTAN.

O Exército Nacional Líbio, mesmo impedido [de obter armamento] por sanções internacionais, provou ser a força superior, a mais eficaz no país, capaz de derrotar os exércitos terroristas, garantir a riqueza dos recursos da Líbia para o povo, restaurar o estado de direito e proteger a população civil.

O poder das tribos também deve ser considerado. Esta vitória foi alcançada através da aliança do Exército Nacional da Líbia com os líderes tribais. Enquanto as Nações Unidas e interlocutores estrangeiros continuam a excluir as Tribos, esta vitória demonstra que nada benéfico para o povo da Líbia acontece sem a sua cooperação. Com quantas reuniões as Nações Unidas possam promover em nome da reconciliação nacional, elas não têm nenhum poder ou autoridade. Seus esforços, suas declarações e acordos políticos são julgados como interferência indevida, ilegítima e irrelevante nos assuntos soberanos da Líbia (sendo a mais recente a reunião em Túnis realizada no início deste mês. Ver logo abaixo a resposta do Conselho das Tribos).

Hoje os governos da França, Alemanha, Itália, Espanha, Reino Unido e os EUA emitiram uma declaração conjunta condenando a vitória do Exército da Líbia, exigindo-lhe que se retire imediatamente, sem condições prévias. Eles afirmam falsamente que a infra-estrutura energética está sob ameaça e que só o seu regime cliente em Trípoli deve ter controle sobre as ricas reservas da Líbia.

As nações imperialistas não vão abrir mão de suas ambições neocoloniais sem luta. Na verdade, hoje conclamaram à intervenção militar estrangeira urgente para tomar o controle da região petrolífera das forças armadas legítimas, colocando-a novamente sob a gestão da Al-Qaeda e do LIFG.

O que ficou claro a partir da vitória deste fim de semana é que os poderes neocoloniais têm menos amigos e muito menos poder na Líbia do que eles pensavam, e que a pouca influência que ainda possuem foi grandemente diminuída por este único ato de desafio e afirmação da soberania.

Esta vitória é o começo de uma série de surpresas para o Império, quando passo a passo os projetos contra o povo líbio são expostos e derrotados, e as forças de ocupação estrangeiras e seus asseclas, completamente vencidos."

https://libya360.wordpress.com/2016/09/13/imperial-nations-threatened-by-the-libyan-army-victory-in-libyas-oil-crescent/





"O Conselho Supremo das Tribos e Cidades Líbias repudia o 'diálogo de reconciliação' recentemente realizado em Túnis, organizado por Martin Kobler da UNSMIL.

O Conselho salienta que não é contra o diálogo sério que reúne todos os líbios, ressaltando que o diálogo deve ser entre líbios e deve ocorrer dentro da Líbia, tanto sob supervisão regional quanto internacional, incluindo a União Africana. O Conselho Supremo das Tribos e Cidades da Líbia não conhece os interlocutores que participam desses encontros de reconciliação mantidos por partes interessadas, em Genebra, Shirkat, Argélia, Alemanha, Áustria, Itália e Tunísia.

As reuniões não conseguem resolver o que está dividindo o país, e interesses diversos jogam por dinheiro e poder, enquanto o povo líbio continua desabrigado e desalojado. O Conselho acrescenta que a maioria dos membros das tribos líbias e os apoiantes do falecido coronel Muammar Gaddafi ainda são marginalizados e excluídos de todos os diálogos.

O Conselho salientou que a ONU tem obrigação de agir de forma justa e imparcial.

Se se é sério sobre a reconciliação da Líbia, não se pode excluir ou marginalizar qualquer partido.

As Nações Unidas não podem ficar contra as forças armadas líbias legítimas e negar-lhes armas para manter a segurança no país.

Até agora, as Nações Unidas têm dirigido a reconciliação da Líbia através da imposição de condições que são equivalentes a interferência externa, não levando em conta a soberania da Líbia e a vontade do povo.

Somente o consenso pacífico entre os líbios pode superar esta crise, amplamente maquinada e apoiada por estrangeiros no país."

(Tradução aproximada do Árabe pela agência de notícias Jamahiriya)

https://jamahiriyanewsagency.wordpress.com/2016/09/05/supreme-council-of-libyan-tribes-reject-tunis-meetings/




SÍRIA

MENSAGEM DE ASSAD AO OCIDENTE



http://thesaker.is/syrias-assad-sends-a-message-to-western-officials-from-recaptured-city-english-subs/


PALESTINA: MULHERES RUMO A GAZA



https://sputniknews.com/middleeast/20160914/1045307784/israel-egypt-gaza-blockade.html


domingo, 11 de setembro de 2016

15 ANOS DA GRANDE LOROTA



Quem ganhou dinheiro com informações privilegiadas sobre os atentados de 11/09/2001?



http://thesaker.is/the-911-truth-movement-15-years-later-where-do-we-stand/


UM FILME DE 2006


UM FILME DE 2007






SÍRIA


A LIBERDADE DE OPRIMIR DO "EXÉRCITO SÍRIO LIVRE" (FSA)





Russell Bentley é um ex-fuzileiro naval dos EUA, que agora luta pelo Donbass, Leste da Ucrânia, contra o exército ucraniano financiado pelos EUA.

http://www.russelltexasbentley.com/

ANIVERSÁRIO DA REPÚBLICA POPULAR DE DONETSK


DEPOIMENTO


NÃO É POSSÍVEL NEGOCIAR A PAZ COM QUEM NÃO A QUER


CHOQUE E PAVOR


http://thesaker.is/world-sitrep-september-10-2016-by-baaz/



REPÚBLICA POPULAR DEMOCRÁTICA DA CORÉIA

TELEVISÃO ESTATAL NORTE-COREANA CONFIRMA TESTE NUCLEAR


A República Popular Democrática da Coréia anunciou através da agência de notícias oficial que testou uma ogiva nuclear miniaturizada na sexta-feira, e que este foi o maior teste do país até hoje.

Aqui está a declaração pública integral do Instituto de Armas Nucleares da RPDC, que foi publicado no site da Agência Central Coreana de Notícias:

"Os cientistas e técnicos da RPDC realizaram um teste de explosão nuclear no campo de testes nucleares do Norte, para avaliar o poder de uma ogiva nuclear recentemente projetada e produzida no âmbito do programa do Partido dos Trabalhadores da Coréia para a construção da força nuclear estratégica nacional.

O Comitê Central do PTC enviou calorosas felicitações aos cientistas e técnicos do Campo de Testes Nucleares do Norte pelo bem sucedido teste de explosão da ogiva nuclear.

O teste nuclear determinou e confirmou a estrutura e as características específicas do funcionamento da ogiva nuclear, padronizada para o acoplamento em mísseis balísticos estratégicos das unidades de artilharia Hwasong da Força Estratégica do Exército Coreano do Povo, bem como o seu desempenho e potência.

Confirmou-se através dos resultados da análise do teste que os valores medidos, incluindo a força da explosão e o coeficiente de utilização do material nuclear, corresponderam aos valores calculados, e que não houve nenhum vazamento de material radioativo durante o teste e, portanto, nenhum impacto ecológico adverso sobre o ambiente do entorno.

A padronização da ogiva nuclear permitirá que a Coréia do Norte produza na quantidade desejada uma grande variedade de ogivas nucleares menores, mais leves e diversificadas, com maior poder de ataque, pela obtenção da tecnologia para a produção e utilização de vários materiais físseis. Isto eleva decisivamente o nível da tecnologia norte-coreana para a montagem de ogivas nucleares em mísseis balísticos.

O teste de explosão da ogiva nuclear é uma demonstração da determinação do PTC e do povo coreano para estar sempre pronto para retaliar contra os inimigos em caso de provocação, pois é parte das contramedidas práticas contra o pacote de ameaças e sanções contra a Coréia do Norte arremessado pelas forças hostis lideradas pelos EUA em seus movimentos desesperados para encontrar falhas no exercício do direito do estado soberano à auto-defesa, enquanto negam categoricamente a posição estratégica da RPDC como um estado nuclear de pleno direito.

A RPDC vai tomar novas medidas para reforçar seu poder nuclear em qualidade e quantidade para a salvaguarda da sua dignidade e do seu direito à existência e à paz genuína contra a crescente ameaça dos EUA de guerra nuclear."

http://www.cnbc.com/2016/09/09/heres-the-full-statement-from-north-korea-on-nuclear-test.html

sexta-feira, 19 de agosto de 2016

O FOTÓGRAFO É TERRORISTA

A Foto de Omran Daqneesh Foi Criada por Mahmoud Raslan, do Grupo Terrorista "Zinki" Degolador de Crianças

Publicado em 19 de agosto de 2016 por willyloman - por Scott Creighton (H/T Walid)

"A foto encenada de Omran Daqneesh, agora icônica, está sendo divulgada por todas as fontes de notícias como prova de que Obama tem que intensificar a sua agressão militar na Síria para impedir que atrocidades como esta aconteçam novamente.

Tenho certeza de que o homem que tirou a foto está muito feliz com isso. Seu nome é Mahmoud Raslan e agora sabemos que ele tem uma longa história de filmar meninos feridos. Ele também gosta de sair com os terroristas Zinki (Harakat Nour al-Din al-Zenki) que os atacam. Em julho esse grupo foi filmado decapitando um menino de 11 anos. [Veja na nossa postagem anterior, http://defesadalibia.blogspot.com.br/2016/07/rebeldes-moderados-degolam-menino-de-11.html]

Mahmoud Raslan, que fez algumas fotografias e vídeos de Omran Daqneesh, disse em uma entrevista ao New York Times que ele morava com a mãe, o pai e três irmãos, e que todos eles foram feridos.

A foto de Omran é creditada a algo chamado 'Aleppo Media Center', que é descrito pelo New York Times como 'um grupo de ativistas antigovernamentais de longa data e de jornalistas cidadãos que documentam o conflito'. O Aleppo Media Center tem sua própria página no Times de Israel.
(http://www.timesofisrael.com/topic/aleppo-media-center/)

Este é Mahmoud Raslan com alguns de seus amigos. Notar que em algumas imagens eles usam faixas na cabeça. Isso é comum entre terroristas, é assim que esses animais distinguem o amigo do inimigo.


Raslan posou para as fotos com os 'cortadores de cabeças' mais de uma semana depois que eles mataram aquele menino. Eu não estou certo de que não foi ele quem filmou essa barbaridade. Não há como saber. E o que se pode dizer do trabalho do Aleppo Media Center é que parecem ser jornalistas a serviço da campanha terrorista 'moderada' da CIA.

De qualquer maneira, Mahmoud Raslan parece orgulhoso ao se fotografar ao lado de alguns dos piores seres humanos no Planeta, e eu estou usando o termo 'seres humanos' em sentido muito amplo."










O cartaz do menino de Alepo

A mídia prostituta de Washington está usando a imagem de uma criança para pressionar a Rússia a parar a retomada de Alepo pelo Exército Sírio.

por Paul Craig Roberts

"Washington quer que os seus chamados rebeldes moderados mantenham o controle de Alepo para poder dividir a Síria em duas, exercendo assim uma pressão permanente contra o presidente Assad.

Quanto ao menino na foto de propaganda, ele não parece estar gravemente ferido. Não esqueçamos as dezenas de milhares de crianças que as guerras e atentados de Washington contra 7 países muçulmanos mataram, sem lágrimas derramadas por âncoras da CNN, e não esqueçamos as 500.000 crianças iraquianas que a ONU concluiu que morreram como resultado das sanções dos EUA contra o Iraque antes da guerra, um gigantesco infanticídio que a secretária de estado de Clinton, Madeleine Albright, disse que valeu a pena.

Não nos esqueçamos de que a determinação de Washington de derrubar o governo sírio trouxe muitas mortes de sírios de todas as faixas etárias. Washington é o único responsável por essas mortes. O execrável regime de Obama tem afirmado repetidamente que 'Assad tem que sair', e está preparado para destruir o país e grande parte da população para se livrar dele.

De acordo com o regime Obama, Assad deve ir embora porque é um ditador. Washington propaga esta mentira apesar do fato de que Assad foi eleito e re-eleito e tem muito mais apoio entre os sírios do que Obama entre os americanos. Além disso, tudo o que Washington acusa Assad de fazer aos sírios não é nada comparado com a morte e a destruição que Washington trouxe à Síria.

Talvez a tragédia de Alepo poderia ter sido evitada se o governo russo não tivesse prematuramente declarado 'missão cumprida' na Síria e retirado a maior parte de suas forças, só para ter que correr de volta, depois de ser novamente enganado por Washington."



https://www.youtube.com/watch?v=omnskeu-puE



quarta-feira, 20 de julho de 2016

REBELDES MODERADOS DEGOLAM MENINO



ALEPO, SÍRIA - Os "rebeldes moderados" do grupo "Harakat Nour al-Din al-Zenki", apoiado pelos EUA, capturaram um garoto palestino com 11 anos de idade, acusando-o de ser um "espião" da milícia palestina pró-governo Liwa al-Quds, e o decapitaram por isso. A atrocidade ocorreu no campo de refugiados "Handarat", controlado pelo grupo, no norte de Alepo. O "Nour al-Din al-Zenki" opera na região da cidade de Alepo e recebe ajuda financeira dos Estados Unidos, em um programa da CIA para apoiar os chamados "grupos rebeldes moderados".

Nour al-Din al-Zenki é afiliado ao Supremo Comando Militar (SMC) do Exército Livre da Síria (FSA) e, como grande parte das unidades do FSA, colabora com vários outros grupos jihadistas, incluindo a filial da Al-Qaeda na Síria, a Frente Al-Nusra.

O porta-voz adjunto do Departamento de Estado, Mark Toner, disse a repórteres em uma coletiva diária na terça-feira que os EUA podem reconsiderar a assistência ao grupo se os relatos da decapitação forem confirmados. Toner se recusou a fornecer qualquer informação sobre a reação esperada dos EUA.

Enquanto isso, os ataques aéreos da coalizão liderada pelos Estados Unidos alegadamente mataram cerca de 60 civis na aldeia de Tokhar perto de Manbij na Síria. Vários relatos sugerem os números de 56 a 120 civis mortos, incluindo crianças, como resultado dos ataques aéreos dos EUA. Na segunda-feira, 21 civis foram mortos em ataques aéreos da coalizão liderada pelos EUA no bairro Hazawneh no norte da Manbij. A coalizão, que tem fornecido apoio aéreo para a operação militar liderada pelos curdos em Manbij, ainda não forneceu comentários. No entanto, se eles ainda comentarem, é claro que vão qualificar esses fatos como um erro comum e esquecê-lo como fizeram com o hospital dos Médicos Sem Fronteiras em Kunduz, no Afeganistão.

https://southfront.org/syrian-war-report-july-20-2016-us-backed-rebels-beheaded-11yo-kid/


AVIÕES AMERICANOS E FRANCESES MATAM 140 CIVIS


(o menino que será decapitado aparece dos 3'22" aos 3'48")

A Síria está exigindo a ação da ONU depois que aviões de guerra franceses mataram mais de 120 civis durante ataques aéreos na terça-feira, perto da fronteira turco-síria. As mortes ocorreram apenas um dia após ataques aéreos dos EUA matarem mais 20 pessoas em Manbij.

O Ministério das Relações Exteriores sírio enviou cartas ao secretário-geral das Nações Unidas e ao presidente do Conselho de Segurança da ONU, que no momento está no Japão.

Damasco quer que a ONU investigue as atrocidades cometidas pela França, que é membro da coalizão internacional liderada pelos Estados Unidos, ao alvejar a aldeia de Toukhan Al-Kubra, localizada perto da fronteira turco-síria e da cidade de Manbij.

"A agressão injustificada da França custou a vida de mais de 120 civis, a maioria deles crianças, mulheres e idosos, além de dezenas de cidadãos feridos, a maioria deles também crianças e mulheres, enquanto se relata que é desconhecido também o destino de dezenas de outros civis que ainda estão nos escombros", escreveu o Ministério das Relações Exteriores sírio, citado pela Agência SANA.

Na carta, o Ministério das Relações Exteriores sírio acrescentou que condena o contínuo apoio dos EUA, França, Arábia Saudita, Reino Unido e Qatar a organizações terroristas como a Frente Al-Nusra e Jaish Al-Islam, apesar destes grupos terem ligações claras com o Estado Islâmico (IS, ISIS, ISIL) e a Al-Qaeda.

Em uma entrevista à NBC News na semana passada, o presidente sírio Bashar Assad, afirmou que os EUA não estão interessados em derrotar os terroristas na Síria, mas na verdade querem "controlá-los e usá-los."

https://www.rt.com/news/352255-france-syria-civilians-dead/

Veja fotos dos ataques em:

https://www.almasdarnews.com/article/french-air-force-avenges-nice-massacre-kills-100-civilians-pictures/



Síria exige da ONU a condenação do crime terrorista
de decapitação de um menino palestino em Alepo


video


Damasco, SANA - (excerto) - O Ministro do Exterior e Expatriados enviou na quarta-feira duas cartas idênticas ao Secretário-Geral da ONU e ao Chefe do Conselho de Segurança sobre o assassinato de um menino palestino por terroristas em um campo de acolhimento de refugiados palestinos perto da cidade de Alepo.

Nas cartas, o Ministério disse que o governo sírio exige do Secretário Geral da ONU e do Chefe do Conselho de Segurança a condenação de todos os crimes cometidos contra os cidadãos sírios e os residentes nos campos de refugiados palestinos na Síria.

O Ministério destacou que as fitas de vídeo que foram divulgadas pelos terroristas mostram o garoto, que está vestindo roupas civis, cercado por um grupo de terroristas dentro de uma caminhonete e em uma de suas mãos vestígios de contusões e ferimentos. O vídeo mostra um dos açougueiros do "Movimento Nour al-Din al-Zenki" cortando longitudinalmente o pescoço da criança e, em seguida decapitando-o, aos gritos e aplausos dos demais criminosos terroristas.

O Ministério acrescentou que depoimentos de cidadãos confirmaram que o menino era palestino e chamava-se Abdullah Essa e era um dos moradores remanescentes no campo para refugiados palestinos em Handarat na província de Alepo, onde os terroristas o capturaram e o apresentaram como um combatente da Brigada al-Quds [pró-Assad], o que é negado pelos comandantes da Brigada nos meios de comunicação.

O Ministério declarou que o governo da República Árabe da Síria condena o crime imoral e desumano cometido pelo Movimento Nour al-Din al-Zenka, apoiado pelos regimes em Riade, Doha, Ancara e a administração dos EUA e de outros países ocidentais que ainda qualificam esses grupos como "grupos de oposição moderados" e ainda os apoiam com dinheiro e armas, apesar de seus crimes contra civis [isto é, por isso mesmo], como Jaish al-Fatah, Jabhat al-Nusra, Movimento Nour al-Din al-Zenki, Jaish al-Islam e muitos outros.

O Ministério das Relações Exteriores acrescentou que o governo da República Árabe da Síria exorta as Nações Unidas a condenar este crime hediondo perpetrado contra uma criança inocente e exige ao Conselho de Segurança da ONU a assumir a sua responsabilidade na preservação da paz e da segurança internacional, com a adoção de medidas punitivas contra os países e regimes que apoiam e financiam o terrorismo, e a impedi-los de apoiar o terrorismo, obrigando-os a respeitar e aplicar as resoluções da ONU pertinentes, de números 2170, 2178, 2199 e 2253.

http://sana.sy/en/?p=83122



ENTREVISTA DE BASHAR AL-ASSAD À PRENSA LATINA (Esp.)

Presidente al Assad concede entrevista a la Agencia Informativa Latinoamericana de Noticias (Prensa Latina)

Damasco, SANA

El presidente Bashar al Assad concedió este jueves una entrevista a la Agencia Informativa Latinoamericana de Noticias (Prensa Latina), en la cual abordó varias cuestiones sobre Siria y la región.

Al Assad: el Ejército sirio ha logrado y sigue logrando avances y está decidido a derrotar a los terroristas

En la entrevista, el presidente dijo que los terroristas reciben respaldo de diferentes confines del mundo, y existen más de cien nacionalidades que participan en la agresión contra Siria, contando con el apoyo de ciertos países como Arabia Saudita y Qatar que los financian, y Turquía que les ofrece respaldo logístico.

Precisó que desde que los rusos decidieron combatir al terrorismo en Siria, básicamente al Frente Al-Nusra, el Estado Islámico y otras agrupaciones vinculadas a estas dos entidades extremistas, el equilibrio de fuerzas se inclina ahora a nuestro favor y en contra de esos grupos.

Asimismo, enfatizó que el ejército sirio ha logrado y sigue logrando avances en diferentes partes de Siria y está decidido a derrotarlos.

Sobre la situación en Alepo, el mandatario sirio apuntó que los turcos y sus aliados sauditas y qataríes perdieron muchas de sus cartas en los campos de batalla en Siria, de modo que esta urbe es su última carta, especialmente para el presidente turco Recep Tayyib Erdogan, quien se esforzó al máximo con los sauditas para enviar allí el mayor número posible de terroristas, que ahora suman alrededor de cinco mil.

También, señaló que el ejército logró avances en Alepo y sus alrededores, buscando cercar a los terroristas para luego negociar con ellos para que retornen a su vida normal o abandonaran esa zona, o de otro modo serían derrotados, porque no hay otra opción.

Al-Assad: prioridad del ejército radica en la lucha contra el Daesh, el Frente al Nusra, Ahrar Al-Sham y el Ejército del Islam

El líder sirio precisó que la prioridad del ejército sirio radica en la lucha contra el Daesh, el Frente al Nusra, Ahrar Al-Sham y el Ejército del Islam, destacando que esos cuatro grupos están directamente vinculados con Al-Qaeda, ya que comparten la misma ideología.

Con respecto a los grupos de defensa popular, el presidente explicó que los terroristas al inicio de la guerra desataron una guerra no convencional contra nuestro ejército, y por consiguiente, el respaldo que ofrecieron estos grupos resultó de suma importancia para derrotar a los terroristas con una táctica no convencional.

Al Assad: la guerra contra Siria es integral y no se limita al respaldo ofrecido a los terroristas

Según el mandatario sirio, la guerra contra Siria es integral porque no se limita al respaldo ofrecido a los terroristas, sino que además desata una contienda política contra el país a nivel internacional…

Agregó que el tercer frente es el económico y los enemigos de Siria dan órdenes a sus extremistas y agentes mercenarios para destruir la infraestructura que levantó la economía siria y que satisfacía las necesidades diarias de los ciudadanos.

“Al mismo tiempo, comenzaron a imponer un embargo directo en las fronteras de nuestra nación, haciendo uso de esos elementos irregulares, y desde el exterior, empleando los sistemas bancarios en todo el mundo”, aclaró.

Aseguró el presidente que el pueblo sirio está determinado a seguir una vida normal, dentro de lo posible, y esta situación ha impulsado a muchos hombres de negocio, básicamente a industriales medianos y pequeños, a abandonar las zonas de conflictos, las más inestables y dirigirse a otras de mayor estabilidad.

El presidente puntualizó que a pesar de la actual situación, el gobierno sirio no escatima esfuerzos para ampliar de nuevo la base de nuestra economía, sobre todo después de los avances que logra el ejército en diferentes zonas de combate.

Al Assad: si no fuera por las posturas rusas y chinas, la ONU hubiera sido completamente una institución estadounidense

En respuesta a una pregunta sobre el papel que desempeña Naciones Unidas en el conflicto sirio y de los intentos de Washington y sus aliados de imponer su voluntad sobre el Consejo de Seguridad, el presidente al Assad dijo que el papel de Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad es ambiguo o confuso, ya que Naciones Unidas, en realidad constituye actualmente un instrumento que Estados Unidos puede utilizar de la manera que desee.

Explicó que Washington tiene la posibilidad de imponerle sus normas de doble rasero en lugar de que adopten la Carta de la organización, y pueden utilizarla como lo hacen con cualquier otra institución en la administración norteamericana..

También, resaltó que si no fuera por las posturas rusas y chinas hacia ciertas causas, la ONU hubiera sido completamente una institución estadounidense; y por consiguiente Rusia y China lograron cierto equilibrio en estas instituciones en los últimos cinco años, especialmente con respecto a la causa siria.

Sobre los mediadores y enviados de la ONU como Staffan De Mistura, Kofy Anan y Lakdar Brahimi, el presidente dijo que ellos no son independientes porque reflejan las presiones que ejercen los países occidentales o en algunos casos el diálogo existente entre las principales potencias, principalmente Rusia y Estados Unidos.

Al Assad: la armonía entre los diferentes espectros del tejido sirio es verdadera y auténtica

Por otro lado, el presidente dijo que la armonía entre los diferentes espectros del tejido sirio es verdadera y auténtica, porque fue construida a lo largo de la historia y a lo largo de siglos, por consiguiente, en semejante conflicto, es imposible destruir a este tejido social.

Añadió que durante el conflicto, esta armonía mejoró y se fortaleció más porque la gente ha aprendido que debemos trabajar con mucha fuerza para conservar esta armonía, ya que el primer discurso que utilizaron los terroristas y sus aliados en la región y en Occidente respecto al conflicto en Siria, era sectario.

El líder sirio aclaró que aquellos que pertenecen básicamente a facciones extremistas vinculadas con Al-Qaeda no escatimaron esfuerzos para introducir su ideología oscurantista en la mente de las nuevas generaciones, esta ideología que aboga por la muerte, la decapitación y todas esas horrendas prácticas. Y han tenido éxito en algunas zonas.

Al Assad: desde el inicio de la intervención estadounidenses el Daesh se ha expandido

Respecto al papel que desempeña la coalición liderada por Estados Unidos en lo referente a los grupos desplegados en el norte de Siria, especialmente los kurdos, el presidente dijo que cuando las administraciones estadounidenses tienen relaciones con cualquier grupo o sociedad en un país, ello no se produce en beneficio de esa nación ni de su gente, sino al servicio de la agenda de Estados Unidos.

Precisó que todo este respaldo estadounidense no tiene que ver con el Daesh ni Al-Nusra y tampoco la lucha contra el terrorismo, pues desde el inicio de la intervención estadounidenses, el Daesh se ha expandido, no ocurre lo contrario; y únicamente comenzó a reducirse cuando comenzó el respaldo ruso al ejército sirio en el pasado mes de septiembre.

En respuesta a una pregunta de PL sobre el golpe de estado que tuvo lugar recientemente en Turquía, el presidente dijo que este golpe es un reflejo de la inestabilidad y los disturbios dentro de Turquía, especialmente a nivel social.

El jefe de estado sirio destacó que independientemente de quien gobernará a Turquía y quien será su presidente, este es un asunto interno, y Siria no interviene y no comete el error de decir que Erdogan debe salir del poder o debe quedarse. Esta es una cuestión turca y el pueblo turco debe decidir en este tema.

Aseguró que lo sucedido después del golpe reflejan las malas intenciones de Erdogan, su mal carácter y sus verdaderos fines respecto a lo ocurrido, ya que ha utilizado el golpe para ejecutar su agenda extremista que es la misma de la Hermandad Musulmana en suelo turco, y esto es muy peligroso para Turquía y para los países vecinos, incluida Siria.

Al Assad: el concepto de oposición significa utilizar medios pacíficos y no respaldar a los terroristas

En cuanto a las relaciones del Gobierno sirio con la oposición que radica dentro del país, el presidente dijo que el Gobierno tiene buenas relaciones con la oposición dentro de Siria, basadas en los principios nacionales y obviamente ellos tienen sus propias agendas políticas y doctrinas, y nosotros tenemos nuestra agenda y doctrina.

Señaló que no se puede comparar a esa oposición interna con aquella oposición radicada fuera de Siria, puesto que el concepto de oposición significa utilizar medios pacíficos y no respaldar a los terroristas, que no se forme fuera del país y que tenga una base popular con los sirios que viven aquí.

También, explicó que las bases populares no pueden ser dirigidas desde las cancillerías en Reino Unido o Francia o los servicios de inteligencia en Qatar, Arabia Saudita y Estados Unidos.

Al Assad: “estoy aquí gracias al respaldo del pueblo sirio, si no fuera por ello no estaría aquí”

Con respecto a los llamados de EE.UU y otros países a que el presidente sirio debe abandonar el poder, al Assad dijo que “ellos hablan del asunto desde hace cinco años y nunca le hemos conferido importancia a sus planteamientos, ni siquiera respondimos con una declaración, y por consiguiente no nos importa y tampoco perdemos tiempo pensando en lo que dicen. “Estoy aquí gracias al respaldo del pueblo sirio, si no fuera por ello no estaría aquí” enfatizó.

Con respecto a manchar la reputación o sus intentos de satanizar a ciertos presidentes, el presidente dijo que esta es la manera de Estados Unidos, al menos desde la Segunda Guerra Mundial, desde que ocuparon el lugar del colonialismo británico en esta región y posiblemente en el mundo entero.

Al Assad: Cuba que siempre ha sido la punta de lanza del movimiento independentista en América Latina

En respuesta a una pregunta sobre las relaciones de Siria con América Latina, el mandatario sirio dijo que a pesar de la gran distancia entre Siria y América Latina, nos sorprende siempre el nivel de conocimiento que posee la gente en esa región, no tan solo los políticos, sobre esta zona del mundo.

Puntualizó que los países latinoamericanos sufrieron hace mucho tiempo la ocupación directa, pero luego la acción de las compañías norteamericanas, los golpes de estado y la injerencia estadounidense.

Agregó que el asunto más importante en esa zona del mundo es el papel de Cuba, que siempre ha sido la punta de lanza del movimiento independentista en América Latina, Fidel Castro es símbolo en este contexto.

Asimismo, indicó que las relaciones no deben limitarse a los aspectos histórico y político, ya que existen varios sectores y los habitantes de ambas regiones deben conocerse más, y la distancia podría constituir un obstáculo, pero la situación no debe ser así.

Al Assad: América Latina es un ejemplo bueno e importante para el mundo sobre cómo los pueblos y los gobiernos lograron recuperar su independencia

Sobre el mensaje que quiere hacer llegar mediante esta entrevista con Prensa Latina a los gobiernos y pueblos de América Latina y del Caribe, el presidente sirio dijo que América Latina es un ejemplo bueno e importante para el mundo sobre cómo los pueblos y los gobiernos lograron recuperar su independencia.

Acotó que los pueblos de América Latina se han sacrificado mucho para logar su independencia, y después que la recuperaron se convirtieron de países en vías de desarrollo o incluso desarrollados.

Agregó que Cuba ha sufrido más que cualquier otro país de América Latina los intentos de Estados Unidos, y ha tenido éxito en hacer frente a todos estos intentos a lo largo de más de cincuenta años, solo porque su gobierno representa al pueblo cubano.

AL Assad: Siria está pagando el precio de su independencia

El mandatario manifestó que Siria está pagando el precio de su independencia, y el problema de Occidente es que no acepta a ningún país independiente, y esto es lo que ocurre con Cuba también.

Consideró que preservar la autodeterminación de un país, no constituye un caso aislado, ya que si uno quiere ser independiente, debe apoyar la independencia en todo el mundo, porque si actúa solo, entonces será débil.

A continuación, el texto íntegro de la entrevista

PRENSA LATINA: Señor presidente, muchas gracias por concederle a Prensa Latina esta histórica oportunidad para transmitirle al mundo su punto de vista respecto a la situación en Siria, ya que como usted conoce, existen muchas informaciones manipuladas sobre la agresión extranjera que enfrenta su país.

Señor presidente, ¿cómo valora la actual situación militar en Siria y cuáles son los principales desafíos que enfrentan las fuerzas armadas sobre el terreno en la lucha contra los grupos antigubernamentales? Si fuera posible, queremos conocer de usted su opinión respecto a la situación actual en los frentes de combate en Alepo y Homs.

PRESIDENTE: Obviamente, los terroristas recibieron mucho respaldo de diferentes confines del mundo. Existen más de cien nacionalidades que participan en la agresión contra Siria, contando con el apoyo de ciertos países como Arabia Saudita y Qatar que los financian, y Turquía que les ofrece respaldo logístico.

Sin lugar a dudas, también con la aprobación y supervisión de estados occidentales, encabezados por Estados Unidos, Francia, Reino Unido y otros aliados.

Pero desde que los rusos decidieron combatir al terrorismo en Siria, básicamente al Frente Al-Nusra, el Estado Islámico (Daesh) y otras agrupaciones vinculadas a estas dos entidades extremistas, el equilibrio de fuerzas se inclina ahora a nuestro favor y en contra de esos grupos.

El ejército sirio ha logrado y sigue logrando avances en diferentes partes de Siria y está decidido a derrotarlos.

La situación en Homs, desde que la abandonaron los terroristas hace más de un año, ha mejorado y está mucho más estable.

Hubo algunos distritos de la ciudad en los cuales se infiltraron los extremistas, y ahora existe allí un proceso de reconciliación, sobre la base del cual los terroristas, o abandonan sus armas y retornan a su vida normal para gozar de la amnistía gubernamental, o salen de Homs hacia otra parte de Siria, exactamente como ocurrió hace más de un año en la zona del centro de dicha urbe.

Pero la situación es diferente en Alepo, ya que los turcos y sus aliados sauditas y qataríes perdieron muchas de sus cartas en los campos de batalla en Siria, de modo que esta urbe es su última carta, especialmente para el presidente turco Recep Tayyib Erdogan, quien se esforzó al máximo con los sauditas para enviar allí el mayor número posible de terroristas, que ahora suman alrededor de cinco mil.

Esto lo hicieron en los últimos dos meses desde Turquía hacia Alepo con el fin de ocuparla, pero fracasaron.

En realidad, nuestro ejército logró avances en esa ciudad y sus alrededores, buscando cercar a los terroristas para luego negociar con ellos para que retornen a su vida normal o abandonaran esa zona, o de otro modo serían derrotados, porque no hay otra opción.

PRENSA LATINA: ¿Cuáles son las prioridades del ejército sirio en su lucha contra los grupos terroristas? ¿Cuál es el papel que desempeñan los grupos de defensa popular en el teatro de operaciones?

PRESIDENTE: La prioridad del ejército sirio, radica en la lucha contra el Daesh, el Frente al Nusra, Ahrar Al-Sham (Los Libres del Levante) y Yeish Al-Islam (Ejército del Islam).

Estos cuatro grupos están directamente vinculados con Al-Qaeda, ya que comparten la misma ideología. Son islamistas extremistas que quieren eliminar a todos aquellos que no están de acuerdo con ellos y que no actúan como ellos.

Con respecto a los grupos de defensa popular, los terroristas al inicio de la guerra desataron una guerra no convencional contra nuestro ejército, que es una organización convencional, como cualquier otro del mundo.

Por consiguiente, el respaldo que ofrecieron estos grupos resultó de suma importancia para derrotar a los terroristas con una táctica no convencional.

Ello ha constituido una gran ayuda al ejército sirio, pues estos combatientes luchan en sus propias zonas, ciudades y aldeas, que conocen muy bien. Es decir dominan muy bien las rutas, los caminos y la geografía de sus zonas y en este marco ofrecen gran ayuda al Ejército sirio y esa es su misión.

PRENSA LATINA: ¿Cómo se materializa la resistencia del pueblo sirio contra la agresión extranjera en el frente económico? ¿Cuáles son los sectores en esa esfera que siguieron funcionando a pesar de la guerra, las sanciones internacionales y los actos de sabotaje?

PRESIDENTE: En realidad, la guerra contra Siria, es integral, porque no se limita al respaldo ofrecido a los terroristas, sino que además desata una contienda política contra nuestro país a nivel internacional…

El tercer frente es el económico, ellos dan órdenes a sus extremistas y agentes mercenarios para destruir la infraestructura que levantó la economía siria y que satisfacía las necesidades diarias de los ciudadanos.

Al mismo tiempo, comenzaron a imponer un embargo directo en las fronteras de nuestra nación, haciendo uso de esos elementos irregulares, y desde el exterior, empleando los sistemas bancarios en todo el mundo.

A pesar de ello, el pueblo sirio está determinado a seguir una vida normal, dentro de lo posible. Esta situación ha impulsado a muchos hombres de negocio, básicamente a industriales medianos y pequeños, a abandonar las zonas de conflictos, las más inestables y dirigirse a otras de mayor estabilidad.

Allí establecen sus negocios a nivel más reducido, en pro de conservar su existencia, mantener la actividad económica y seguir satisfaciendo la demanda de nuestros ciudadanos.

En este marco, la mayoría de los sectores siguen funcionando. Por ejemplo, la industria farmacéutica, trabaja con más del 60 por ciento de su capacidad productiva y ello es algo muy importante para nuestra economía, en estas circunstancias que atravesamos.

Creo que a pesar de la actual situación, no escatimamos esfuerzos para ampliar de nuevo la base de nuestra economía, sobre todo después de los avances que logra el ejército en diferentes zonas de combate.

PRENSA LATINA: Señor presidente: hablemos un poco sobre el ambiente internacional. ¿Qué opina del papel que desempeña Naciones Unidas en el conflicto sirio y de los intentos de Washington y sus aliados de imponer su voluntad sobre el Consejo de Seguridad y en las conversaciones de Ginebra?

PRESIDENTE: Hablar sobre el papel de Naciones Unidas y el Consejo de Seguridad, podría resultar ambiguo o confuso, ya que Naciones Unidas, en realidad constituye actualmente un instrumento que Estados Unidos puede utilizar de la manera que desee.

Washington tiene la posibilidad de imponerle sus normas de doble rasero en lugar de que adopten la Carta de la organización. Pueden utilizarla como lo hacen con cualquier otra institución en la administración norteamericana..

Si no fuera por las posturas rusas y chinas hacia ciertas causas, la ONU hubiera sido completamente una institución estadounidense. Por consiguiente Rusia y China lograron cierto equilibrio en estas instituciones en los últimos cinco años, especialmente con respecto a la causa siria.

Pero si quieres hablar de su papel a través de sus mediadores y enviados, como el señor Staffan De Mistura últimamente y antes Kofy Anan y entre ellos Lakdar Brahimi y otros, podemos decir que estos mediadores no son independientes.

Estos funcionarios reflejan las presiones que ejercen los países occidentales o en algunos casos el diálogo existente entre las principales potencias, principalmente Rusia y Estados Unidos. Ellos no son estables y debido a ello no puedes hablar del papel de Naciones Unidas.

Es un reflejo de este equilibrio, y por ello no existe un papel de Naciones Unidas en el conflicto sirio, únicamente hay un diálogo ruso-estadounidense y nosotros sabemos que los rusos no escatiman esfuerzos y trabajan con toda sinceridad y honestidad para derrotar a los terroristas.

Sin embargo, los estadounidenses maniobran para utilizar a los terroristas y no para derrotarlos.

PRENSA LATINA: Señor presidente: ¿Cómo ve actualmente la convivencia entre los grupos étnicos y religiosos sirios de cara a esta injerencia extranjera? ¿Qué impacto tiene este factor en la coyuntura actual?

PRESIDENTE: El asunto más importante respecto a esta armonía entre los diferentes espectros del tejido sirio, es que es verdadera y auténtica, porque fue construida a lo largo de la historia y a lo largo de siglos, por consiguiente, en semejante conflicto, es imposible destruir a este tejido social.

Si realizas un recorrido en las diferentes zonas bajo control del gobierno, puedes ver todos los colores del espectro de la sociedad siria conviviendo juntos.

Puedo añadir que durante el conflicto, esta armonía mejoró y se fortaleció más, y esto no son puras palabras, es una realidad que tiene diferentes razones. El conflicto es una lección, y esta diversidad que caracteriza a una determinada sociedad, o enriquece al país o se convierte en un problema, no hay término medio.

La gente ha aprendido que debemos trabajar con mucha fuerza para conservar esta armonía, ya que el primer discurso que utilizaron los terroristas y sus aliados en la región y en Occidente respecto al conflicto en Siria, era sectario.

Querían dividir a la gente para que chocaran entre sí con el fin de atizar el fuego en Siria, pero fracasaron. Los sirios aprendieron la lección de que vivimos en armonía y que gozábamos de esta en los tiempos normales antes del estallido del conflicto, pero debemos esforzarnos para fortalecerla.

Y por ello, sin ninguna exageración, puedo decir que en ese aspecto la situación está bien. A pesar de ello, podemos decir que esto es diferente en las zonas bajo control de los terroristas.

Como usted sabe, aquellos que pertenecen básicamente a facciones extremistas vinculadas con Al-Qaeda no escatimaron esfuerzos para introducir su ideología oscurantista en la mente de las nuevas generaciones, esta ideología que aboga por la muerte, la decapitación y todas esas horrendas prácticas. Y han tenido éxito en algunas zonas.

Con el paso del tiempo, será más difícil tratar con esta nueva generación de los jóvenes saturados con la doctrina y la ideología de los Wahabitas y de Al-Qaeda. Entonces allí radica el único peligro que enfrentaremos en lo referente a nuestra sociedad en cuanto a la armonía y convivencia a que te has referido.

PRENSA LATINA: Señor presidente: volvamos al tema del escenario internacional. ¿cuál es su opinión sobre el papel que desempeña la coalición liderada por Estados Unidos en lo referente a los grupos desplegados en el norte de Siria, especialmente los kurdos?.

PRESIDENTE: Como usted conoce, cuando las administraciones estadounidenses tienen relaciones con cualquier grupo o sociedad en un país, ello no se produce en beneficio de esa nación ni de su gente, sino al servicio de la agenda de Estados Unidos.

Por consiguiente, la pregunta que debemos hacer es: ¿por qué los estadounidenses apoyan a cualquier grupo en Siria? No es para beneficiarla, sin lugar a dudas, porque ellos poseen su propia agenda y siempre la agenda norteamericana ha sido divisionista en todos los países.

Ellos no trabajan para unir a la gente, sino para dividirla. Algunas veces escogen a un grupo sectario, y otras a un grupo étnico para apoyarlo en contra de las demás etnias o para impulsarlo a alejarse de las otras facciones de la sociedad. Esa es su agenda.

Entonces es obvio que todo este respaldo estadounidense no tiene que ver con el Daesh ni Al-Nusra y tampoco la lucha contra el terrorismo, pues desde el inicio de la intervención estadounidenses, el Daesh se ha expandido, no ocurre lo contrario. Únicamente comenzó a reducirse cuando comenzó el respaldo ruso al ejército sirio en el pasado mes de septiembre.

PRENSA LATINA: Señor presidente: ¿qué opina del golpe de estado que tuvo lugar recientemente en Turquía y como afecta la actual situación en este país, a nivel internacional y también al conflicto en Siria?

PRESIDENTE: Debemos mirar a este golpe como un reflejo de la inestabilidad y los disturbios dentro de Turquía, especialmente a nivel social. Es posible que el efecto sea de carácter político o de cualquier otro, pero en definitiva cuando un país se desestabiliza, la causa principal radica en su propia sociedad.

Esto es independientemente de quien gobernará a Turquía y quien será su presidente, su líder, porque este es un asunto interno. Nosotros no intervinimos y no cometeremos el error de decir que Erdogan debe salir del poder o debe quedarse. Esta es una cuestión turca y el pueblo turco debe decidir en este tema.

Pero el asunto más importante del propio golpe, es que debemos ver las medidas y los pasos que tomó Erdogan y su grupo en los últimos días, cuando comenzaron a atacar al sistema judicial, expulsaron a mas de dos mil 700 jueces de sus cargos, mas de mil 500 profesores universitarios y mas de 15 mil empleados de la enseñanza. ¿qué relación tienen las universidades, los jueces y la sociedad civil con el golpe?

Ello refleja las malas intenciones de Erdogan, su mal carácter y sus verdaderos fines respecto a lo ocurrido, y aunque las investigaciones aún no han terminado. ¿por qué tomó la decisión de deponer a toda esta gente?

Entonces ha utilizado el golpe para ejecutar su agenda extremista y que es la misma de la Hermandad Musulmana en suelo turco, y esto es muy peligroso para Turquía y para los países vecinos, incluida Siria.

PRENSA LATINA: ¿Cómo valora usted las relaciones de su Gobierno con la oposición que radica dentro del país? ¿Cuál es la diferencia entre estos grupos opositores y aquellos radicados en el extranjero?

PRESIDENTE: Tenemos buenas relaciones con la oposición dentro de Siria, basadas en los principios nacionales y obviamente ellos tienen sus propias agendas políticas y doctrinas, y nosotros tenemos nuestra agenda y doctrina. Podemos dialogar con ellos directamente o mediante las urnas que es otra forma .

Esta es la situación en todos los países. Pero no podemos compararlos con aquella oposición radicada fuera de Siria, puesto que el concepto de oposición significa utilizar medios pacíficos y no respaldar a los terroristas, que no se forme fuera del país y que tenga una base popular con los sirios que viven aquí.

Las bases populares no pueden ser dirigidas desde las cancillerías en Reino Unido o Francia o los servicios de inteligencia en Qatar, Arabia Saudita y Estados Unidos.

Esta no es una oposición como ellos la llaman en este caso, pero nosotros los tildamos como traidores, la verdadera oposición es aquella que trabaja para el pueblo sirio, reside en Siria y adopta su agenda de este pueblo en función de los intereses patrios.

PRENSA LATINA: ¿Cómo valora la insistencia de Estados Unidos y sus aliados en que usted debe abandonar el poder, y de la campaña mediática que desatan para manchar la reputación de su Gobierno en el escenario internacional?

PRESIDENTE: Con respecto al hecho de que yo abandone el poder, ellos hablan del asunto desde hace cinco años y nunca le hemos conferido importancia a sus planteamientos, ni siquiera respondimos con una declaración.

Nunca le dimos importancia. Este es un asunto sirio y los sirios son los únicos que pueden decir quién debe venir y quién debe irse, quién debe permanecer en su cargo y quién debe abandonarlo y Occidente conoce muy bien nuestra postura al respecto.

Por consiguiente no nos importa y tampoco perdemos tiempo pensando en lo que dicen. Estoy aquí gracias al respaldo del pueblo sirio, si no fuera por ello no estaría aquí. Es muy simple.

Con respecto a manchar la reputación o sus intentos de satanizar a ciertos presidentes, pues esta es la manera de Estados Unidos, al menos desde la Segunda Guerra Mundial, desde que ocuparon el lugar del colonialismo británico en esta región y posiblemente en el mundo entero.

Desde aquel entonces las administraciones estadounidenses y los políticos norteamericanos, nunca han dicho una sola palabra cierta sobre cualquier asunto.

Ellos siempre mienten. Y con el paso del tiempo, se convierten en expertos en mentir. Esto es parte de su política. Su intento de satanizarme es similar al de satanizar al presidente (Vladimir) Putin en los últimos dos años, y de satanizar al líder cubano Fidel Castro en las últimas cinco décadas. Esta es su manera de actuar.

Entonces debemos saber que esta es la forma de actuar de Estados Unidos y ello no nos debe preocupar. El asunto más importante es tener una buena reputación ante el pueblo, esto es lo que nos debe preocupar.

PRENSA LATINA: Señor presidente:¿Cual es su opinión sobre las relaciones de Siria con América Latina, sobre todo sus históricos nexos con Cuba?

PRESIDENTE: A pesar de la gran distancia entre Siria y América Latina, nos sorprende siempre el nivel de conocimiento que posee la gente en esa región, no tan solo los políticos, sobre esta zona del mundo.

Creo que ello es debido a varias razones, que una de ellas se materializa en los aspectos de semejanza histórica y los factores comunes entre Siria y América Latina.

Los países latinoamericanos sufrieron hace mucho tiempo la ocupación directa, pero luego la acción de las compañías norteamericanas, los golpes de estado y la injerencia estadounidense.

Por los pueblos de esa región saben lo que significa que un país sea independiente o no. Ellos conciben que la guerra en Siria, gira en torno a la independencia.

Pero el asunto más importante en esa zona del mundo es el papel de Cuba, que siempre ha sido la punta de lanza del movimiento independentista en América Latina, Fidel Castro es símbolo en este contexto.

Por consiguiente a nivel político y de conocimiento, podemos decir que hay fuerte coincidencia entre Siria y América Latina, especialmente con Cuba.

Pero no creo que estamos haciendo lo suficiente para mejorar los otros aspectos de la relación para que estén al mismo nivel, básicamente en los sectores de educación y economía.

Esta era mi ambición antes de la crisis, he visitado a América Latina: Cuba, Venezuela, Argentina y Brasil para darle más fuerza a esta relación.

Luego comenzó el conflicto y se ha convertido en un gran obstáculo ante cualquier acción en este marco.

Aún así, creo que nuestras relaciones no deben limitarse a los aspectos histórico y político. Esto es insuficiente. Existen varios sectores y los habitantes de ambas regiones deben conocerse más. La distancia podría constituir un obstáculo, pero la situación no debe ser así, pues tenemos fuertes relaciones con el resto del mundo, al este y al oeste.

Por ello la distancia ya no constituye un obstáculo en este tiempo. Creo que si logramos superar la crisis y esta guerra, entonces debemos trabajar con más fuerza para revivir los diferentes aspectos de esta relación con América Latina, sobre todo con Cuba.

PRENSA LATINA: Señor presidente, ¿cuáles son sus expectativas, qué opina del actual proceso electoral en Estados Unidos, especialmente los comicios presidenciales? ¿Cómo cree usted que su resultado puede influir en la guerra en Siria?

PRESIDENTE: Hemos reanudado las relaciones con Estados Unidos en el año 1974, hace 42 años. Desde aquel entonces hemos conocido varios mandatarios estadounidenses en diferentes casos.

La lección que hemos aprendido es que nadie debe apostar por cualquier presidente estadounidense. Este es el asunto más importante. Entonces la cuestión no tiene que ver con el nombre.

Ellos tienen instituciones y poseen sus propias agendas y cada presidente viene para ejecutarla a su manera. Pero en definitiva, debe cumplirla. Todos tienen agendas militares y la única diferencia radica en la forma de cumplirlas.

Uno despliega su ejército, como hizo Bush, y otros envían a sus mercenarios y agentes, como Obama. Pero todos deben cumplir esta agenda.

No creo que en Estados Unidos le permitan al jefe de la Casa Blanca cumplir con sus convicciones políticas. Debe someterse a las instituciones y a los grupos de presión. Estos grupos no han cambiado y tampoco los planes de las instituciones y por consiguiente, no habrá en el futuro próximo, un presidente que pueda provocar un cambio serio y radical en la política de Estados Unidos.

PRENSA LATINA: ¿Cuál es el mensaje que quiere hacer llegar mediante esta entrevista con Prensa Latina a los gobiernos y pueblos de América Latina y del Caribe, incluso al pueblo norteamericano, sobre la importancia del respaldo a la lucha de Siria contra el terrorismo?

PRESIDENTE: América Latina es un ejemplo bueno e importante para el mundo sobre cómo los pueblos y los gobiernos lograron recuperar su independencia. La región constituye el patio trasero de Estados Unidos, pero Washington la ha utilizado para ensayar sus maniobras y ejecutar su propia agenda.

Los pueblos de América Latina se han sacrificado mucho para logar su independencia, y después que la recuperaron se convirtieron de países en vías de desarrollo o incluso desarrollados.

Entonces, la independencia es algo muy importante y muy querido para todo ciudadano en América Latina. Creemos que deben preservarla, porque Estados Unidos no dejará de trabajar para derrocar a todo gobierno independiente que represente a las grandes mayorías en cada país de esa región.

Cuba conoce esto muy bien, y sabe de lo que estoy hablando, más que cualquier otro país del mundo. Ustedes han sufrido más que cualquier otro país de América Latina los intentos de Estados Unidos, y han tenido éxito en hacer frente a todos estos intentos a lo largo de más de cincuenta años, solo porque su gobierno representa al pueblo cubano.

Y por ello, aferrarse con fuerza a esta independencia, es un asunto de vital importancia a mi juicio, para el futuro de América Latina.

Con respecto a Siria, podemos decir que está pagando el precio de su independencia, porque en ningún momento hemos actuado en contra de Estados Unidos, Francia o Reino Unido.

Siempre tratamos construir buenas relaciones con Occidente. Pero su problema es que ellos no aceptan a ningún país independiente, y creo que esto es lo que ocurre con Cuba también.

Ustedes nunca intentaron dañar o perjudicar al pueblo norteamericano, sin embargo ellos no los aceptan como un país independiente. El mismo caso se aplica en los demás países de América Latina, y por esta razón siempre ha habido golpes en sus países, sobre todo en la época de los años sesentas y los setentas.

Y por ello creo que preservar la autodeterminación de un país, no constituye un caso aislado. Si quiero ser independiente, debo apoyar la independencia en todo el mundo, porque si actúo solo, entonces seré débil.

El respaldo a Siria, será principalmente en los foros internacionales. Existen muchas organizaciones, especialmente Naciones Unidas, a pesar de su incapacidad, pero en definitiva, el respaldo de estas entidades puede desempeñar un papel activo en el apoyo a Siria.

Existe naturalmente el Consejo de Seguridad y su postura depende de los miembros no permanentes en este órgano. El respaldo de cualquier otra organización a Siria, también será importante.

PRENSA LATINA: Señor presidente, conocemos que usted es una persona muy ocupada y por ello Prensa Latina valora muy en alto el tiempo que nos ha concedido para esta entrevista en estos precisos momentos. Deseamos tener en el futuro este tipo de intercambio con usted. Muchas Gracias.

PRESIDENTE: Serán bienvenidos en cualquier momento.

Hisham W., Fady M.

http://sana.sy/es/?p=47492